domingo, 23 de dezembro de 2012

Generations




.My parents lives, and the world view they developed and shared with many of their generation, were guided by a kind of critical optimism. They taught me to question and to speak out: over the years, among all the books that populated the shelves in my father's study, but on that one particular shelf where the books destined to our reading – the daughters' books – sat, there was one title I have not forgotten. A book called The Right to be Different. I think they also taught me to be courageous and rather stubborn about what I wanted to do or be or believed in. And they taught me to ask a lot of questions about the world and never to accept any authority blindly (which of course, from my young woman's point of view, eventually included their own...)

For any number of reasons, the critical optimism with which they engaged the world seems harder to sustain today. No, it is not yet the “end of the world” and yes, the legacy of their generation, and that of the iconoclastic, restless and creative “sixties” and those that have followed in their footsteps have made a difference. Not as much as my parents - my mother Gertrude, my father Norman, would have wished. But the issues that are on the agenda today bear the mark of their dreams and their struggles. Now, we wonder just what it is we can pass on to our own children, our nieces and nephews, our students or the young people who look to us – overtly, explicitly or not – for some clues on how to proceed ahead, for some bits of our wisdom. Today we are more suspicious ofready made “truths” and have, as philosopher Jane Flax once noted, permanently left the “age of innocence”behind us. We know that no positive outcomes are guaranteed – for ourselves, our communities, the world – but that does not justify stepping back, doing “nothing” The choice we have is, as my parents understood and passed on to us – certainly the most precious of gifts – is as poet Carolyn Forché once wrote: “It is either the beginning or the end / of the world, and the choice is ourselves / or nothing." Or, at a  perhaps humbler level, there where our own daily lives unfold ( I would say) : The only way to find meaning in life is to actively engage in making it.

[At: Memorial for Norman Adelman
Children's Outing Association
Milwaukee, Wisconsin
December 2012.]

sexta-feira, 21 de dezembro de 2012

Surely...

"Surely all art is the result of one's having been in danger, of having gone through an
          experience all the way to the end"  

 Carolyn Forché,  The Angel of History

terça-feira, 16 de outubro de 2012

More Galway Kinnell


from “That silent evening”

“So many things that happen here are really little more,
if even that, than a scratch, too. Words, in our mouths,
are almost ready, already, to bandage the one
whom the scritch, scritch, scritch, meaning if how when
we might lose each other, scratches scratches scratches
from this moment to that. Then I will go back
to that silent evening, when the past just managed
to overlap the future, if only by a trace,
and the light doubles and casts
through the dark a sparkling that heavens the earth”.

Galway Kinnell

segunda-feira, 15 de outubro de 2012

THE ROAD BETWEEN HERE AND THERE - Galway Kinnell

Lembrei do livro de Galway Kinnell, THE PAST, ontem, no falecimento do meu pai.
Lembrei das reflexões deste poeta, sobre o tempo e sobre nossa finitude.
Estou com vontade de traduzir este, o primeiro poema do livro e um dos meus preferidos, mas é uma tarefa um tanto amedrontadora - começando pelo título...

THE ROAD BETWEEN HERE AND THERE

Here I heard the snorting of hogs trying to re-enter the underearth.
Here I came into the curve too fast, on ice, and touched the brake pedal
and sailed into the pasture.
Here I stopped the car and snoozed while two small children crawled all 
over me.
Here I reread Moby Dick, skipping big chunks, skimming others, in a single day, while
Maud and Fergus fished.
Here I abandoned the car because of a clunk in the motor and hitchhiked
(which in those days in Vermont meant walking the whole way with
 a limp) all the way to a garage, where I passed the afternoon with ex-
loggers who had stopped by to oil the joints of their artificial limbs
and talk.
Here a barn burned down to the snow. 'Friction' one of the ex-loggers said.
'Friction?' 'Yup, the mortgage, rubbin' against the insurance policy.'
Here I went eighty but was in no fear of arrest, for I was blessed -
speeding, trying to get home to see my children before they slept.
Here I bought speckled brown eggs with bits of straw shitted to them.
Here I brought home in the back seat two piglets who rummaged inside
the burlap sack like pregnancy itself.  
Here I heard again on the car radio Handel's Concerto transcribed for harp and lute, which
Ines played to me the first time, making me
want to drive after it and hear it forever.
Here I sat on a boulder by the winter-steaming river and put my head in
my hands and considered time - which is next to nothing, merely
vanishes, and yet can make one's elbows nearly pierce one's thighs.
Here I forgot how to sing in the old way and listened to frogs at dusk.
Here the local fortune teller took my hand and said "What is still possible
is inspired work, faithfulness to a few, and a last love, which, being 
last, will be like looking up and seeing the parachute opening up in
a shower of gold.'
Here is the chimney standing up by itself and falling down, which tells
you you approach the end of the road between here and there. 
Here I arrive there.
Here I must turn around and go back and on the way back look carefully
to the left and to right.
For when the spaces along the road between here and there are all used
up, that's it.


Galway Kinnell

quarta-feira, 26 de setembro de 2012

Retomando, gente...



 Nestes últimos meses, me ocupei com um livro nosso que deverá ser lançado ano que vem, pela editora holandesa Springer (se preparem para coisa boa!).  Na retomada, vejam o que preparei para um evento aqui em Curitiba, dia 9 de outubro, junto à APP Sindicato:

Dzi Croquettes

Sinopse:

Nos anos 70, no Brasil da ditadura militar, surge o grupo teatral Dzi Croquettes , formado basicamente por homens gays.  Emerge em torno de uma proposta que “misturando cabaré com carnaval” leva para os palcos um espetáculo extraordinário,  libertário e andrógino que une música, dança e sátira de uma forma que rompe os esquemas e paradigmas da época.  Trata-se de uma verdadeira experiência contracultural à brasileira,  que rompe os esquemas da “normalidade” social inventando uma nova linguagem - que nem  o poder da censura era capaz de identificar, pois não teria, para eles, uma “inteligibilidade” que os permitisse entender em que realmente consistia a “ameaça” do grupo ao regime e ao status quo. E não era apenas um grupo de pessoas que faziam e apresentavam juntos um espetáculo: adotaram um modo de vida comunitária (que foi incluindo também algumas mulheres, amigas e solidárias, também artistas) e entregaram-se a um projeto todo que buscava  re-significar família e embaralhava as fronteiras entre masculino e feminino e vida e arte, entre outros. Atravessaram livremente não só as fronteiras de gênero, de raça e classe social, do “permitido” e “proibido”  senão também as geopolíticas, levando este pioneirismo da cultura brasileira para  Europa, fazendo sucesso em Paris. Uma volta precoce para o Brasil é assinalada por alguns dos seus antigos integrantes como, talvez, o começo do fim – também acelerado pela crise da AIDS nos anos 80, que abala o grupo com a morte de algumas de suas figuras centrais.  Este documentário acompanha o grupo desde o seu surgimento até os anos 90 -  antes da morte de Lenny Dale, um norte-americano que “adotou o Brasil” e que teve um papel chave no  grupo -  integrando material de entrevistas atuais com filmagens antigas e a narrativa da diretora Tatiana Issa, cujo pai trabalhou com o grupo quando ela era criança.  Ao fazer um relato fascinante de pessoas que fizeram uma contribuição singular para com a cultura brasileira e internacional nas últimas décadas do século XX , o filme nos coloca diante da necessidade de usar esta inspiração para avaliar não só  seu legado para com a política e a cultura brasileiras senão tentar um balanço da própria conjuntura atual, o futuro das lutas pela “diversidade” e o potencial (ainda?) cultural transformativo de performances que trabalham – no teatro e no cotidiano – com a desestabilização, desconstrução e transgressão das fronteiras da ordem normativa.


Bibliografia sugerida:

Dunn, Christopher, “Tropicália:  modernidade, alegoria e contracultura” In: Basualdo, Carlos org.  Tropicália: uma revolução na cultura brasileira (1967-1972) Cosac & Naify, 2007.

Pereira, Carlos Alberto M., O que é contracultura? Editora Brasiliense: Coleção Primeiros Passos.

Miskolci, Richard.   Teoria Queer: um aprendizado pelas diferenças, Belo Horizonte: Autêntica Editora pela série Cadernos da Diversidade, 2011.

sexta-feira, 10 de agosto de 2012

A matter of water

We were all glad when
the rain came. Not quite
the violent tide, but some
remnant of the sea
for this hot interior. Days of
breathing in a useless earth.
And then the water, in one
sudden flood, enough
at least to overflow the river,
crack the old bridge in two,
push the floating debris down
a few miles:  a doll without arms,
plethora of plastics, spineless
bed frame. Water
was once the least of our worries.
Now you see, things have gotten
simpler: a matter of breath,
of liquids, or where you can
place a hand, put down
a foot.

- Miriam

sexta-feira, 30 de março de 2012

“Por onde andará? Sinônimo de se perdeu”.

...Onde andará?

("Onde andará?" é das perguntas mais tristes que conheço,

sinônimo de se perdeu)”.



(Caio Fernando Abreu)

Foi numa quarta-feira bastante ensolarada para o típico de uma cidade como Curitiba, um desses dias em que você se permite uma manhã sem aulas e sonos mais longos. Já era próximo das 11 horas, início dos preparativos para o pontual almoço ao meio-dia, quando de repente alguém bate palmas no pequeno portão branco que dá para a rua. Apressada, enxugo minhas mãos num desses panos que minha mãe insiste em fazer bicos coloridos de crochê, atravesso a sala passando rapidamente os olhos pela TV ligada sem me concentrar na programação do dia. Enfim chego à janela, avistando através dela uma mulher de cabelos curtos um tanto desgrenhados, trajando roupas surradas. Segurava numa das mãos um desses guarda-chuvas pretos e grandes que você compra em qualquer esquina ou na saída do Shopping Center em dias de chuva. “Diga!”, foi à primeira coisa que disse quando a vi. “Preciso devolver esse guarda-chuva pra Sandra, sua vizinha!”. Meio confusa, comecei a puxar pela memória de onde conhecia aquela mulher agitada e de palavras rápidas. Lembrara dela transitando pelo bairro há algumas semanas, sempre conversando com amigos imaginários e pedindo café preto com pão na casa daqueles que seriam meus vizinhos. Pela memória tentei puxar também o nome daqueles que moravam a minha volta, mesmo sem saber quem eram – eu conhecia muito pouco meus vizinhos. “Maria”, o “Pastor Carlos”, “Elisabeth”, e até aquela que veio de Quatiguá… como é mesmo o nome dela? Todos, menos Sandra! Rapidamente, comuniquei a ela que estaria havendo algum engano, que nenhuma vizinha tinha esse nome. Desesperada, começou a estalar os dedos no ar como que numa tentativa de lembrar quem era a tal dona do bendito guarda-chuva. “Letícia!”. “Foi a Letícia… aquela que mora ali em cima!”. Depois de muito insistir “que não”, e ela “que sim”, num gesto de quase bondade peguei o guarda-chuva de sua mão. Com um sorriso de “dever cumprido”, me desejou um bom dia e me disse obrigada. Apressadamente, deixei o objeto motivo dessa pequena - grande confusão perto da soleira da porta da sala e voltei para as panelas, comentando o ocorrido de forma engraçada com minha irmã mais nova que acompanhou nossas falas de dentro de casa. Agora, todos os dias que abro a porta que dá para a rua, me deparo com o grande guarda-chuva, e me pergunto: “por onde andará Letícia?”.

HELOIZE SOUZA MONTOWSKI

Aluna do Curso de Ciências Sociais/UFPR e da disciplina "Oficina de Produção de Textos"

quinta-feira, 29 de março de 2012

Uma crônica de Bárbara de Ridder Barros

Com muito orgulho, posto aqui a crônica escrita por minha aluna Barbara de Ridder Barros, um jovem talento.  Ainda falta o título:


É engraçado como as coisas acontecem, e o começo desse meu relato pode até vir a parecer uma coisa fantasiosa, mas o importante é que o que aconteceu, aconteceu exatamente assim. Pois bem, numa tarde de sexta feira eu estava na cozinha de casa preparando cookies de chocolate, e aquele cheiro de baunilha e manteiga cozinhando tomavam conta do ambiente todo. Eu me pegava pensando em coisas aleatórias no turbilhão de assuntos que se manifestavam em minha mente, vez ou outra pensava no que iria escrever para a disciplina da Professora M e não encontrava resposta, aí pensava em quantas calorias eu teria que gastar pra não engordar muito comendo aqueles biscoitos, ou então em como meu cachorro era engraçado saltitando no quintal, e na frequência que os biarticulados passavam pelo tubo da esquina fazendo aquele barulho enorme. Minha irmã estava com os meus primos jogando The Sims na sala, e argumentavam um com o outro que profissão seu bonequinho deveria ter. “Faz ele ser médico. Dá dinheiro”, “Ah, mas não quero estudar muito”, “Então faz ele ser mestre das artes”, “Capaz, tem que aprender violão e pintura”, “Ah, faz polícia então, ou entra pra vida do crime”. Não passou nem um minuto desde que as palavras polícia e crime haviam sido pronunciadas e ouvimos as sirenes, de todos os tipos, era polícia e mais polícia correndo pela via do biarticulado. Sem muita demora, como qualquer pessoa normal, corremos pra sacada espiar a movimentação. Mas aí silêncio, proporcional a uma rua movimentada, claro, tudo parecia ter voltado ao normal e os biarticulados continuaram seu caminho. Só que a vida nunca é normal, e uns cinco minutos depois escutamos um barulho alto demais pra ser comum, olhei pela janela e era inacreditável, ele estava muito, muito baixo, pertinho de mim, o vidro tremia e meu coração bateu forte, os cachorros latiam e as crianças corriam de um lado pro outro, com um sorriso de orelha a orelha que demonstrava mais aflição do que alegria de fato. “Pega a câmera, temos que filmar isso”, corre, corre e todo mundo se perguntando o que estava acontecendo, afinal um helicóptero estava ali, bem na minha frente, quase como se estivesse dando oi. “Eu não sei” eu dizia pros pequeninos que quase arrancavam meu braço de excitação. “Vamos lá embaixo ver Ba, por favor”, “Por favorzinho”. Como eu não podia deixar de estar curiosa mais do que rápido desci as escadas correndo, as mesmas que cinco segundos depois subi porque tinha esquecido os cookies no forno. Lá embaixo era outro mundo, parece que tudo tinha começado muito antes de eu perceber. Na esquina, uma concentração de pessoas e era magnífico observar as expressões em seus rostos. Medo, choque, empolgação e acima de tudo curiosidade. A movimentação era maior do que eu imaginava, pessoas corriam agitadas, outras conversavam em todo canto, nas esquinas, no meio da rua, na sacada de suas casas, provavelmente tentando decifrar o que estava acontecendo. Pela quantidade de viaturas e a presença do helicóptero, parecia o fim dos tempos, com certo exagero claro, mas era o sentimento do momento. Percebi que a polícia havia se aglomerado numa esquina onde tem uma panificadora, que é do primo de primeiro grau do Daniel, o cantor, não que isso faça diferença, mas as pessoas acham legal comprar pão lá. Os burburinhos lançavam ao ar todos os tipos de teorias. “Pra ter tanta polícia deve ter um presunto lá”. (Caso alguém não entenda, queriam falar de pessoas mortas e não de presunto, presunto.) As crianças me pediam pra ir mais perto ver o que era, pra tentar descobrir, e eu queria ir, muito mesmo, só que havia um lado meu que tinha vergonha e medo, vergonha de ser povão e ficar curiosa pra ver confusão, mas a verdade é que sou povão mesmo e tinha que ir lá ver. Já o medo era de ver um dito presunto, não gosto de desgraça sabe como? Um morador disse que não tinha presunto nenhum porque do contrário o rabecão já estaria lá. “O rabecão sempre chega antes que a polícia, mesmo quando ninguém morreu.” Não dava pra argumentar então eu fui, toda faceira querendo saber das coisas que estavam acontecendo. E não demorou muito pra informações chegarem a mim, afinal de contas metade dos meus conhecidos do bairro estavam lá. “Foi assalto a mão armada a um carro e o cara correu e se escondeu no estúdio de tatuagem”, que fica logo em cima da panificadora. “Foi briga de família”. “Uma mulher estava tatuando e o marido dela chegou lá e colocou a arma na cabeça do tatuador”. “Parece que tem um refém lá”. O problema é que as informações não batiam, eu estava confusa e o nervoso começou a tomar conta de mim, queria que tudo se resolvesse, e eu queria saber o que estava rolando, afinal como bolar planos fantasiosos sobre como eu teria agido naquela situação sem informação? Nada aconteceu. Pessoas andavam de um lado pro outro sem rumo. Policiais indo e vindo. Bombeiros, Siate, Samu, todos foram embora. E eu resolvi ir também, ainda sem saber o que tinha acontecido, mas de uma coisa eu sabia, a notícia não tardaria a chegar, minha mãe tem um salão de beleza no bairro, e honestamente, salão de beleza é o melhor lugar pra saber fofocas

terça-feira, 13 de março de 2012

Moscow, 1980


I’m sitting on Holly and Kolya’s couch, watching Easy Rider.
Peter Fonda and Dennis Hopper traverse miles,
landscape changing from dust, red rock to lush Louisiana green.
Suddenly, I´m transported home -
a biker movie about the intolerant sixties South
makes me long for the fishy breeze of Lake Michigan
and the thick drawl of angry men in a redneck diner,
leaves me longing to hear the sounds of English
when I go out to buy milk or bread.


It’s April in Moscow.
Spring is only a promise in the chives I bought at the market
this morning
from an old woman with scarf and two gold teeth
who called me Devushka though I am hardly a girl
anymore. Beretye. Take them.
I pay her fifty kopecks, nibble them on the bus back to my dorm
their bitter green burning through my palate.
I’ve almost made it through this Russian winter.


Holly is from our Georgia, not theirs.
She got out of Savannah where nobody understood why she loved
men and women, both.
Right now she loves Kolya, a Russian man.
They live in this little apartment in a cement building on Lenin Hills,
Where Holly feeds me dinner, invites me to watch the American movies people
bring her from home.


Jack Nicholson with his southern accent
sounds like Holly.
But no nostalgia for her!
Kolya can’t believe it: 1980 and I still haven’t seen this film!
How could I miss it?
He’s amused that as I watch I’m longing for home.
He’s amused at how I savor the small town brass band,
the rancher and his passel eating outdoors in the sun,
the dust, the simple grace spoken by a naïve hippie
who has just sent bags of doomed seed into hard-packed clay
at my delight as if this film were a love poem to the workers of America.
Clearly I am missing the point.


Kolya tries not to ruin my enjoyment.
He sees I have no idea what is coming, this
unwelcoming America showering the Vietnamese with napalm
murdering in the South for the crime of integration
while Peter and Dennis and Jack were enjoying the wind in their hair on their bikes,
how this America will blast them, leave them bleeding, burning, dead.


1980. Moscow.
Kolya is happy he’s too old for the Army.
Too old for Afghanistan.
He tries not to ruin the surprise ending for me.
But he can’t resist completely.
Right before the end
before Peter Fonda, his American flags, the jacket, the helmet,
his peaceful grass-smoking smile go up in the great conflagration
he turns toward me, head tilted, slight smile and asks:
Do you love your country?

- Deborah Adelman

sábado, 10 de março de 2012

Time now...


Summer over now.
Time to put things in boxes,
 Stack books, haul water, move on.
Time, perhaps, for one last stretch in the quickening sun,
The colt on his very long legs, your yard awash in a sudden shower,
The fleeting delight of this
Temporary disarray.

Summer almost gone. Time now,
To get back down to the business of things,
The unwashed dishes and unopened bills,

Before taking up where we left off
Just when the chill was seeping away
Just when we knew that the best of all
Was slipping off in another  direction, or was, perhaps
Just around the corner

- Miriam Adelman

quinta-feira, 2 de fevereiro de 2012




PIRAQUARA AT MIDNIGHT

at midnight, hardly holding hands
barely touching, we climb
into this misty corner of the world
up the stony hill
where the neighborhood grocery doubles as bar,
where a smiling grandmother wipes beer off the counter,
   sells cigarettes to a boy in a baseball cap-

we cut an odd figure here,
old gringa and Indian flute player,
making our way through the midnight
bairro, a clumsy fit, two different puzzles
whose pieces can´t fall into place,
me squeezing through the barbed wire fence,
you plying the strands apart for me with your
eloquent hands until startled by the softness
that grazes my flesh, i lose my breath -

this, you tell me, is a place where you could be afraid
where you could be caught
unsuspecting-
even with the yellow dogs to warn you,
even with your stubborn bond to a gentle god,
your buddha who has taught you and
your sweet Catholic incense.

trying all kinds of music,
we move into the night
you rolling the gentle leaves into fine white paper,
me searching for that which defies translation,
you searching for that which needs none,
but i - alas!- am a failed chameleon, lacking your grace
in scampering up and down the walls,
stuck as i am  to my origins, to  my concepts

simply waiting for that perfect moment
when nothing matters anymore, just this time,
and then what is time but the stories we tell
and what is time but the stories we choose to remember
and then what is this life but the fears that we neither choose to have
nor to bury

-- Miriam Adelman

quinta-feira, 5 de janeiro de 2012

Keep trying...


 Keep trying


you give yourself to someone this way -
full of midnight light and the gold dust of the road
but he  finds you other, amidst the ruins
that could be Egypt, could be Greece,
could be Bikini Atoll
after they duped the natives

you have given him the wheel
 and slid over to the side,
the humming motor still running on last chance Texaco,
and summer burning all around, turning the red cactus flowers
into dried brown fingers,
and he promises to take the curves gently,
to not turn on the radio,
to drive just till the top of the mountain,
to let you take over -
just where the clouds are gathering,
just where the lurking storm has shifted with summer fickle -
as if for the first time,
as if for the last try

-  Miriam Adelman