terça-feira, 30 de julho de 2013

Wild Geese by Mary Oliver + versão



WILD GEESE by Mary Oliver.

You do not have to be good.
You do not have to walk on your knees
for a hundred miles through the desert repenting.
You only have to let the soft animal of your body
love what it loves.
Tell me about despair, yours, and I will tell you mine.
Meanwhile the world goes on.
Meanwhile the sun and the clear pebbles of the rain
are moving across the landscapes,
over the prairies and the deep trees,
the mountains and the rivers.
Meanwhile the wild geese, high in the clean blue air,
are heading home again.
Whoever you are, no matter how lonely,
the world offers itself to your imagination,
calls to you like the wild geese, harsh and exciting-
over and over announcing your place
In the family of things. 


Gansos selvagens.

Não precisa ser bonzinho.
Nem andar cem milhas no
 deserto de joelho, pedindo penitência.
Você só precisa deixar que o animal macio
que habita seu corpo ame aquilo que ama.
Me conte do desespero, o seu, e eu lhe contarei
do meu.
Enquanto isso, o mundo gira.
Enquanto isso, o sol e as pedras claras da chuva
se movem através das paisagens,
sobre os prados e as árvores profundas,
as montanhas e os rios.
Enquanto isso, os gansos selvagens, voando
nas alturas do límpido ar azul
estão voltando para casa.
Quem seja que você for, quão grande sua solidão
o mundo está ali para sua imaginação,
lhe chamando como o fazem os gansos
selvagens, tão duro quanto excitante-  
anunciando, uma e outra vez, o lugar que você ocupa 
na família das coisas.
Versão: Miriam Adelman

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Young lady on a white horse.

    Young lady on white horse   Stopping dead in her tracks I couldn’t tell if it was acquiescence Or reproach.   Still I shot – I...