sexta-feira, 1 de novembro de 2019

Que tempos são estes/What kind of times are these/ Adrienne Rich


Que tempos são estes

Há um lugar entre dois feixes de bosque onde a grama cresce
em direção ao topo da colina, onde o velho caminho revolucionário sedissolve nas sombras, nas vizinhanças de uma cabana de reuniões clandestinas 
abandonada já pelos que nessas sombras desapareceram.

Eu já andei por lá, no limiar do medo, colhendo cogumelos.
Mas não se engane: este não é um poema russo, não é
outro lugar que este, nosso país se aproximando ao próprio
medo, às suas formas de fazer as pessoas desaparecerem. 


Não te direi onde fica, esse escuro enredo de
bosque que se junta a essa faixa de luz não demarcada –
encruzilhadas povoadas por fantasmas, paraíso de fungos vegetais:
já sei quem deseja comprá-lo, vendê-lo, fazê-lo desaparecer.

E se não te digo onde fica, para que dizerte
qualquer coisa?  Porque vc ainda escuta, porque em tempos como
estes, para que vc me escute,  é preciso falar
sobre árvores.

(versão minha)



There's a place between two stands of trees where the grass grows uphill and the old revolutionary road breaks off into shadows

near a meeting-house abandoned by the persecuted who disappeared into those shadows.

I've walked there picking mushrooms at the edge of dread, but don't be fooled this isn't a Russian poem, this is not somewhere else but here,

our country moving closer to its own truth and dread, its own ways of making people disappear

I won't tell you where the place is, the dark mesh of the woods meeting the unmarked strip of light— ghost-ridden crossroads, leafmold paradise:

I know already who wants to buy it, sell it, make it disappear.

And I won't tell you where it is, so why do I tell you anything? Because you still listen, because in times like these to have you listen at all, it's necessary to talk about trees.


Adrienne Rich, "What Kind of Times are These" from Collected Poems: 1950-2012. Copyright © 2016 by The Adrienne Rich Literary Trust. Copyright © 1995 Adrienne Rich. Reprinted by permission of W. W. Norton & Company, Inc..
Source: Dark Fields of the Republic: Poems 1991-1995 (W. W. Norton and Company Inc., 1995)

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Farmers’ market (w-i-p )

  Farmers’ market   Though the brown bags of organic rice dwindle and cost us um olho da cara       bananas are stacked in full corn...