Dessa festa só lembro.
do vestidinho preto da anfitriã
preso apenas por uma
alçinha de seda crua
que escorregava por seu ombro
- e assim, enquanto ela falava comigo
sobre o mercado imobiliário ou sobre o vinagrete,
eu observava a alcinha cair
pouco a pouco
por seu braço sedoso
até o último momento,
e seu encolher de ombro
para volta-la ao lugar
ah o assunto desse vestido
era amorfo e impossível de enunciar
e afligia a todos
como as fronteiras de um território disputado
ou os limites de uma personalidade transtornada.
era como uma história que queria ver
chegar à conclusão, mas
era também como uma história
que emperrou no meio, e que continuava
quase indo para frente, mas não
e quase indo, de novo-
Levei a noite toda para entender
que foi o vestido fadado a falhar assim;
que a anfitriã foi fadada a não deixar a alçinha cair,
como nos fomos fadados a mastigar
os pequenos retângulos de comida
que servem nesse tipo de evento, e de salivar
enquanto a noite nos deslocava na sua boca
É desta maneira que as festas
tornam-se lugares dúbios, como os sonhos
onde pairamos num tipo de suspense
entre o real e o fantasioso
Dessa noite só lembro
que fui por algum motivo misterioso
que esperava me fosse revelado
E que quando a noite chegou ao fim
o que encontrei foi meu desencanto
que esperava que ninguém visse
ResponderExcluirAll I remember from that party
is the little black dress of the hostess
held up by nothing more than
a shoestring of raw silk
that kept slipping off her shoulder
-so the whole time she was talking to you
about real estate or vinaigrette
you could watch it gradually
slide down her satiny arm
until the very last minute
oh the business of that dress
was non-specific and unspeakable
and it troubled all of us
like the boundary of a disputed territory
or the edge of a borderline personality.
It was like a story you wanted to see
brought to conclusion, but
it was also like a story stuck
in the middle of itself, as it kept on
almost happening, but not
then almost happening again-
It took me all night to understand
the dress was designed to fail like that;
the hostess was designed to keep it up,
as we were designed to chew
the small rectangles of food
they serve at such affairs, and to salivate
as the night moved us around in its mouth
This is the way in which parties
are dreamlike, duplicitous places
where you hang in a kind of suspense
between the real and the pretended.
All I remember from that night
is that I had come for a mysterious reason,
which I had waited to see revealed
And that, by the end of the evening,
I had found my disappointment
which I hoped no one else had seen.