domingo, 2 de abril de 2023

Fresco

 This one was just published online!


https://www.poetrydistillery.com/poems/2023/3/19/fresco


she called out              for father
but it was        mother who came.

the walls of the city     had been

painted blood red.


scenes of destruction              were everywhere,
and families,          even armies, indulging

their last supper,         a field strewn

 with wine goblets, plates broken,  

 bones              of boar and quail.


  (this was before they invented perspective)

 

lastly a vision:

a dark coiling              corridor

and a single atrium,

splattered in

light.

sábado, 1 de abril de 2023

new one... evoluindo ainda


 (Acordei hoje e escrevi este poema, que na verdade é mais como um fragmento de um poema longo em que venho trabalhando - em inglês, embora por vezes há coisas que nascem em português!)

O dia amanheceu querendo nos agradar.

Uma mulher entoava uma música.  Começou a chuva fina.

Ressoavam as palavras do poeta,  alguém que eu já conhecia

lembrando-me de cada gesto da manhã :     a criança que

aparece na sacada perguntando por que seu cachorro não

voltou, o início da jornada do vendedor de bilhetes

de loteria, a moça chegando para abrir a lanchonete.    

             As   boias   ou a âncora.      

As músicas eram bonitas     e nem do tudo

tristes.     Começava a chover mais forte e descendia das

montanhas uma névoa fria        envolvendo os corpos dos

          pés à cabeça    e minhas mãos também encetavam

uma metamorfose em veias azuis.

Uma mulher   - outra -    que usava um lenço escarlate

nos cabelos asselvajados   chegou para dizer que não havia tanto motivo

de preocupação         que a letra logo  

seria           a            nossa

        ****

[version]

 

The hastening day was trying to please us.

A woman began to wail out a tune.   

There were fine threads of drizzle falling and

the words that rang out were those of old man,

a fine master poet     calling me to cradle

each gesture of the early morning:  the child who

came out on the balcony, asking why his dog had not

returned from the night out, the lady selling lottery tickets

on the streetcorner, a girl lifting the heavy awning of a diner.

                Buoys or anchors.

The songs were lovely and in fact

                                not so sad.

It was beginning to rain and coming down  from the mountains

was a heavy fog    clinging to our bodies from head to toe

and my hands too began to show their purply veins.

A woman appeared    -  another -  wearing a scarlet headscarf

over her wilding tresses.  She looked me straight in the eye

as if to say    there was not such great reason for worry.

The lyrics would soon be our own.


LARANJAIS E CONTOS DE FADAS Diane Wakoski

  A casinha de bonecas de papel, quase invisível no mar de laranjais, iluminado apenas pelas chamas oscilantes de um incêndio de lixo ...